В настоящее время адаптация иностранных проектов является популярным направлением на строительном рынке. Проектный институт «ПромПроект» готов оказать услуги по адаптации иностранного проекта под нужды Заказчика. Проектный институт Минск состоит из 93-х проектировщиков (ГИПы, ГАПы, технологи), а также 12 конструкторов, которые входят в отдел конструкторских разработок.

Адаптация проектной документации:

  • Адаптация проектной документации маслоэкстракционных заводов;
  • Адаптация проектной документации молочных и мясоперерабатывающих заводов;
  • Адаптация проектной документации промышленных зданий;
  • Адаптация проектной документации объектов в сфере энергетики;
  • Адаптация проектной документации проектирование ЦОД.
Адаптация проектной документации согласно нормам РБ

Адаптация китайского проекта к нормам Республики Беларусь для Добрушской бумажной фабрики «Герой труда»

Проектный институт ПромПроект осуществляет проектирование следующих объектов:

  • Маслоэкстракционные заводы;
  • Молочные и мясоперерабатывающие заводы;
  • Объекты ВПК;
  • Проектирование промышленных зданий;
  • Адаптация иностранных проектов;
  • Проектирование объектов в сфере энергетики;
  • Проектирование паровой турбины.
  • Проектирование центра обработки данных (ЦОД)

Адаптация иностранных проектов в Беларуси

Выполняем адаптацию зарубежных проектов к реализации в Беларуси с прохождением государственной экспертизы, проектные решения зарубежных компаний востребованы у белорусских производителей и застройщиков.

Технические решения, заложенные в иностранных проектах, могут не соответствовать требованиям местных технических нормативно-правовых актов, поэтому необходимо адаптировать их к требованиям страны, в которой находится площадка строительства Заказчика.

Примеры адаптации иностранных проектов нашей компанийе в Беларуси: Дорогобужская бумажная фабрика (Китайский инвестор), Туровский молочный комбинат (адаптация технологии из Италии), Гомельский молочный комбинат (адаптации технологии очистки с выработкой биогаза из Германии – VOITH Papier) и т.д.

Адаптация иностранного проекта предполагает прохождение следующих этапов:

  1. На первом этапе необходимо перевести всю документацию (текстовую информацию на чертежах и в прилагаемых материалах).
  2. Далее следует проанализировать и оценить решения, предложенные иностранными разработчиками на эффективность и соответствие местной нормативной документации;
  3. Техническая документация требует изменений. Она должна соответствовать требованиям, стандартами и нормами, принятыми в стране Заказчика. При необходимости специалисты проектного института «ПромПроект» могут скорректировать предоставленный проект и разработать дополнительные разделы проекта.
  4. Экспертиза проектной документации.
  5. Авторский надзор за последующим строительством или реконструкцией объекта.

Адаптация иностранных проектов промышленности в России

ПромПроект имеет опыт адаптации иностранных проектов из Китая, Германии, Италии, Швеции, Турции, Арабских эмиратов и т.д. к условиям реализации в Российской Федерации. Предлагаем заказчикам услуги профессиональной адаптации проектно-сметной документации, разработанной иностранными компаниями, к требованиям строительных норм и правил РФ.

Адаптация проекта включает в себя:

  • англо-русский и русско-английский перевод проектной документации;
  • проверку иностранной проектной документации;
  • выдачу рекомендаций по результатам проверки иностранной проектной документации;
  • самостоятельную корректировку иностранной проектной документации;
  • разработку специальных технических условий;
  • техническое консультационное сопровождение иностранных проектировщиков.

Для прохождения государственной экспертизы в регионах Российской Федерации и странах СНГ, проектный институт «ПромПроект» имеет представителей в следующих городах: Москва, Нижний Новгород, Смоленск, Елец, Омск, Воронеж, Калининград, Днепропетровск, , Алматы, Астана, Минск. Они выполняют функции сопровождения выполнения договоров на проектирование, а также совместно с Заказчиком участвуют в технических переговорах при проектировании проектов Китая, ОАЭ, арабский проектов, немецких и итальянских проектов.

Примеры адаптации проектов в Российской Федерации: ОАО «Елецкий сахарный завод (г.Елец, проектирование немецкой паровой турбины Siemens), ОАО «Варница» (г. Калининград, адаптация китайского проекта паровой турбины) и т.д.

Опыт работы с иностранными и российскими инвесторами, проектирование на английском языке, адаптация для белорусской экспертизы проекта, адаптация для Российского законодательства, адаптация немецких, арабских (ОАЭ), итальянских проектов, китайских проектов.

Опыт работ по адаптации иностранных проектов в Беларуси и России ЗДЕСЬ >>

Адаптация иностранных проектов

Заполните форму и мы поможем Вам в разработке проекта

отправьте запрос на e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

или звоните по телефонам в Москве и Минске:

+7 (495) 565-34-03

+375 (17) 387-01-12